Sūtra 58 - Nārada Bhakti Sūtra

Capítulo 4: Devoción Pura y Mixta
Sūtra 58

anyasmāt saulabhyaṁ bhaktau

Sinónimos

anyasmāt — que cualquier otra cosa; saulabhyam — facilidad de realización; bhaktau — en servicio devocional.

Traducción

El éxito es más fácil de alcanzar por el servicio devocional que por cualquier otro proceso.

Significado

Nārada nos asegura que todo el mundo puede avanzar rápidamente mediante la práctica de bhakti-yoga - porque es la forma más fácil. Esta es una calificación muy importante, especialmente para nosotros en la época actual, la era de Kali. Como se indica en el Śrīmad-Bhāgavatam (1.1.10),

prāyeṇālpāyuṣaḥ sabhya
kalāv asmin yuge janāḥ
mandāḥ su-manda-matayo
manda-bhāgyā hy upadrutāḥ

“¡Oh, sabio!, en esta era de Kali, la era de hierro, los hombres no tienen sino una vida corta; son pendencieros, perezosos, mal dirigidos, desafortunados y, sobre todo, siempre están perturbados.“
Las características de la población de esta era son todas las inhabilitaciones para la vida espiritual. En milenios anteriores la condición humana era mucho más favorable para el progreso espiritual. En los Satya-yuga casi todas las personas estaban en la modalidad de la bondad y la sociedad era pacífica y religiosa. En ese momento la forma recomendada de la religión era la meditación. El sabio Valmiki se dice que ha meditado sesenta mil años antes de escribir el Ramayana, y Kardama Muni ha meditado diez mil años. Como de los milenios procedía de Treta a Dvâpara, la sociedad humana se degrada más y más. Cinco mil años atrás, cuando el Señor Kṛṣṇa recomienda aṣṭāṅga-yoga a Arjuna, Arjuna lo rechazó, diciendo que era poco práctico e imposible para él. No hay que mantener la concepción grandiosa de que somos capaces de realizarlo hoy en día sino que debemos afrontar la realidad de nuestra condición de casi quiebra de la espiritualidad. “Este es el camino más fácil”, dice Nārada, y tenemos que agarrar a su consejo como un hombre que se ahoga agarra una balsa salvavidas.
Incluso en épocas anteriores, cuando se recomendaba un proceso más difícil, la meta siempre fue bhakti, o la devoción al Señor Supremo. En esta era la forma más accesible de bhakti es saṅkīrtana, o el canto en congregación de los santos nombres de Dios. Se recomienda como el yuga-dharma, o la religión de la época. Como se indica en el Bṛhan-nāradīya Purāṇa, “En la era de Kali ningún medio posible es eficaz para la realización de Dios, salvo el canto de los sagrados nombres”. Lo mismo se recomienda en el Śrīmad-Bhāgavatam, donde los nueve sabios, conocidos como los Yogendras declaran que en Kali-yuga las personas inteligentes necesitan tomar el proceso de saṅkīrtana. Y Śukadeva Gosvāmī dice a Mahārāja Parīkṣit que el canto de los sagrados nombres es la gracia salvadora de esta era:

kaler doṣa-nidhe rājan asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
(CC Madhya 20.344)

“Mi querido rey, aunque Kali-yuga está lleno de faltas, todavía hay una buena cualidad de esta era: simplemente por el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, uno puede liberarse de la esclavitud material y ser promovidos al reino trascendental” (Bhag. 12.3.51).
En la ignorancia y el desafío de la recomendada yuga-dharma, los maestros no autorizados hacen un negocio de la enseñanza de yoga y meditación. Pero dado que casi nadie está capacitado para practicar la austeridad severa de la meditación, versiones simplificadas se les enseñan, que son sobre todo una forma de engaño. Incluso si una persona toma en serio el camino del karma-yoga, jñāna-yoga, o aṣṭāṅga-yoga, se reunirá con muchas dificultades. Por ejemplo, el jñānī puede llegar a ser muy apegado a la acumulación de conocimientos para su propio bien, hasta el punto en el que trata de fusionarse con la Verdad Absoluta. El karma-yogi, o el hombre de acción, con demasiada frecuencia se olvidan de dedicar sus actividades a Dios y en su lugar se apega a los frutos de su trabajo o la fama. Los aṣṭāṅga-yogīs, si son capaces de progresar a todo en el sistema óctuplo, son susceptibles de conseguir ser desviado por el siddhis, o poderes, que llegan a ellos. Sin embargo, bhakti, por su propia naturaleza, purifica los sentidos, acciones y motivaciones. Además, uno no tiene que ir dolorosa y lentamente a través de cada paso en la escalera del karma yoga a jñāna a bhakti. En cualquier momento, siempre que uno decide la entrega, y donde se tiene la asociación de los devotos puros, uno puede tomar el ascensor expreso de bhakti yoga. Como el Señor Kṛṣṇa recomienda,

daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā
mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te

“Esta energía divina Mía, integrada por las tres modalidades de la naturaleza material, es difícil de superar. Pero aquellos que se han entregado a Mí, pueden atravesarla fácilmente”. [Bg. 7.14).

No hay comentarios:

Publicar un comentario