Capítulo 8 - Śakti-tattva


La octava joya - Śakti-tattva

El Principio Śakti

LAS ENERGÍAS DEL SEÑOR
SUPREMO SON ILIMITADAS

8.1

kutaḥ punar gṛṇato nāma tasya
mahattamaikānta-parāyaṇasya
yo 'nanta-śaktir bhagavān ananto
mahad-guṇatvād yam anantam āhuḥ

¿Y qué se puede decir de aquellos que se encuentran bajo la dirección de los grandes devotos, cantando el santo nombre del Ilimitado, el cual tiene ilimitada potencia? La Personalidad de Dios, ilimitado en cuanto a potencia y trascendental por Sus atributos, recibe el nombre de ananta [Ilimitado]. (Bhāg. 1.18.19)

LA ENERGÍA ILIMITADA DEL SEÑOR ESTÁ
DIVIDIDA EN TRES CATEGORÍAS PRINCIPALES


8.2

na tasya kāryaṃ karaṇamca vidyate
na tat samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate
parāsya śaktir-vividhaiva-śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca

Él no posee una forma corporal como la de una entidad viviente ordinaria. No hay diferencia entre Su cuerpo y Su alma. Él es absoluto. Todos Sus sentidos son trascendentales. Cualquiera de Sus sentidos puede realizar la acción de cualquier otro de ellos. Por lo tanto, no hay nadie que sea más grande que Él, ni igual a Él. Él tiene múltiples potencias, y, por ello, sus acciones se llevan a cabo automáticamente, como una secuencia natural. (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8)

8.3

ananta-śakti-madhye kṛṣṇera tina śakti pradhāna
'icchā-śakti', 'jñāna-śakti', 'kriyā-śakti' nāma
icchā-śakti-pradhāna kṛṣṇa icchāya sarva-kartā
jñāna-śakti-pradhāna vāsudeva adhiṣṭhātā
icchā-jñāna-kriyā vinā nā haya sṛjana
tinera tina-śakti meli' prapañca-racana
kriyā-śakti-pradhāna saokarṣaṇa balarāma
prākṛtāprakṛta-sṛṣṭi karena nirmāṇa
ahaṇkārera adhiṣṭhātā kṛṣṇera icchāya
goloka, vaikuṇṭha sṛje cic-chakti-dvārāya
yadyapi asṛjya nitya cic-chakti-vilāsa
tathāpi saokarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa

Kṛṣṇa tiene ilimitadas potencias; de entre ellas, las principales son tres: el poder de la voluntad, el poder del conocimiento y la energía creativa. El Señor Kṛṣṇa ejerce el predominio sobre la potencia de la voluntad, pues, por Su voluntad suprema todo es creado. Para poder ejercer la voluntad, es necesario el conocimiento, y ese conocimiento se expresa a través de Vāsudeva. Sin pensar, sentir y desear, sin conocimiento y sin actividad, no hay posibilidad de creación. El Señor Saṅkarṣaṇa es el Señor Balarāma. Él, que predomina sobre la energía creativa, crea el mundo material y el mundo espiritual. Ese Saṅkarṣaṇa original [el Señor Balarāma] es la causa de ambas creaciones, la material y la espiritual. Por la voluntad de Kṛṣṇa y el poder de la energía espiritual, Él, que es la Deidad regente del egotismo, crea el mundo espiritual, formado por el planeta Goloka Vṛndāvana y los planetas Vaikuṇṭhas. En lo que al mundo espiritual se refiere, no puede hablarse de creación; pese a todo ello, el mundo espiritual se manifiesta por la voluntad suprema de Saṅkarṣaṇa. El mundo espiritual es la morada de los pasatiempos de la energía espiritual eterna. (Cc. Madhya 20.252-257)

LAS TRES VARIEDADES
DE ENERGÍA DEL SEÑOR

8.4

kṛṣṇera ananta-śakti, tāte tina pradhāna

'cic-chakti', 'māyā-śakti', 'jiva-śakti'-nāma
'antaraṅgā', 'bahiraṅgā', 'taṭasthā' kahi yāre
antaraṅgā 'svarūpa-śakti' sabāra upare

Kṛṣṇa tiene potencias ilimitadas, las cuales pueden ser divididas en tres partes principales. Estas son la energía espiritual, la energía material y la energía marginal, la cual es conocida como las entidades vivientes. En otras palabras, todas estas son las potencias de Dios ­interna, externa y marginal. Sin embargo, la energía interna es la energía personal del Señor y permanece sobre las otras dos. (Cc. Madhya 8.151-152)

8.5

sūryāṃśa-kiraṇa, yaiche agni-jvālā-caya
svābhāvika kṛṣṇera tina-prakāra 'śakti' haya
kṛṣṇera svābhāvika tina-śakti-pariṇati
cic-chakti, jīva-śakti, āra māyā-śakti

La entidad viviente es una manifestación simultáneamente uno y diferente del Señor, como una partícula molecular del brillo solar o del fuego. Kṛṣṇa tiene tres variedades de energía. El Señor Kṛṣṇa naturalmente tiene tres transformaciones energéticas y estas son conocidas como la energía espiritual, la entidad viviente y la energía ilusoria. (Cc. Madhya 20.109,111)

LA EVIDENCIA DEL ŚRUTI SOBRE
EL ASUNTO DEL
CIT-ŚAKTI

8.6

te dhyāna-yogānugatā apaśyan devātma-śaktiṃ svaguṇair-nigūḍhām
yaḥ kāraṇāni nikhilāni tāni, kālātma-yuktanyadhi-tiṣṭhaty ekaḥ

Aquellos que meditan en yoga en la Suprema Personalidad de Dios pueden ver Su poder divino y confidencial (cit-śakti). El Señor Supremo por sí solo es la fuente energética de todas las energías. Su poder divino es la causa inmediata de los universos ilimitados. Así, el Señor mismo es la causa instrumental (nimitta) para manifestar las entidades vivientes, los mundos de tiempo y espacio, y todo lo que reposa dentro de ellos. (Śvetāśvatara Upaniṣad 1.3)

8.7

sa viṣvakṛd viśvavidātma-yoniḥ
jñah kālakālo guṇī sarva-vid yaḥ
pradhāna-kṣetrajña-patir-guṇeśaḥ
saṃsāra-mokṣa-sthiti-bandha-hetuḥ

El Señor Supremo es el creador último del universo. El conoce el propósito del universo. Él es la Superlama, el Señor en el corazón de cada entidad viviente. Él es omnisciente y es el más grande de los filósofos. El conoce el pasado, el presente y el futuro. El posee todas las excelencias y buenas cualidades. Él es el maestro de la energía material (pradhāna), las entidades vivientes o jīva-śakti (kṣetrajña) y la energía interna, espiritual, conocida como cit-śakti (guna). El sólo es la causa de la liberación del ciclo de los repetidos nacimientos y muertes y de la esclavitud de la ignorancia (saṃsāra). (Śvetāśvatara 6.16)

LA EVIDENCIA DEL ŚMṚTI SOBRE
EL ASUNTO DEL
CIT-ŚAKTI

8.8

ajo 'pi sann avyayātmā bhūtānām īśvaro 'pi san
prakṛtiṃ svām adhiṣṭhāya sambhavāmy ātma-māyayā

Aunque soy innaciente y Mi cuerpo trascendental nunca se deteriora, y aunque soy el Señor de todas las entidades vivientes, aun así aparezco en cada milenio en Mi trascendental forma original. (Bhagavad-gītā 4.6) Nota: ātmā-māyā se refiere a la potencia espiritual, o cit-śakti.

LA EVIDENCIA DEL ŚMṚTI SOBRE
EL TEMA DEL
JĪVA-ŚAKTI

8.9

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṃ mano buddhir eva ca
ahaokāra itīyaṃ me bhinnā prakṛtir aṣṭadhā

La tierra, el agua, el fuego, el aire, el éter, la mente, la inteligencia y el ego falso, estos ocho elementos en conjunto constituyen Mis energías materiales separadas.
(Bhagavad-gītā 7.4)

8.10

apareyam itas tv anyāṃ prakṛtiṃ viddhi me parām
jīva-bhūtāṃ mahā-bāho yayedaṃ dhāryate jagat

Además de todo ello, ¡oh, Arjuna, el de los poderosos brazos!, hay una energía Mía que es superior, la cual consiste en las entidades vivientes que están explotando los recursos de esa naturaleza material inferior. (Bhagavad-gītā 7.5)

LA EVIDENCIA DEL ŚRUTI SOBRE
EL TEMA DE
MĀYĀ-ŚAKTI

8.11

ajām-ekaṃ lohita-śukla-kṛṣṇāṃ bahvīḥ prajāḥ sṛjamānāṃ sarūpāḥ
ajo hyeko juṣamāṇo'nuśete jahātyenāṃ bhukta-bhogāmajo'nyaḥ

Esta naturaleza material triple consiste de las modalidades de la bondad, pasión e ignorancia y es la madre de los innumerables seres vivientes dentro del universo. De la misma manera, esta triple naturaleza material es traída a la existencia y sostenida por el innaciente Señor, quien es pleno en el autoconocimiento. Ese Señor innaciente, sin embargo, no se asocia con Su energía material, sino que disfruta independientemente del placer de Sus pasatiempos transcendentales. Pero la entidad viviente disfruta de ella y por lo tanto se enreda. (Śvetāśvatara Upaniṣad 4.5)

LA EVIDENCIA DEL ŚMṚTI SOBRE
EL TEMA DE
MĀYĀ-ŚAKTI

8.12

prakṛtiṃ svām avaṣṭabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ

bhūta-grāmam imaṃ kṛtsnam avaśaṃ prakṛter vaśāt

Todo el orden cósmico está supeditado a Mí. Por Mi voluntad, se manifiesta automáticamente una y otra vez, y por Mi voluntad, al final es aniquilado.
(Bhagavad-gītā 9.8)

8.13

mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya jagad viparivartate

Esta naturaleza material, que es una de Mis energías, funciona bajo Mi dirección, ¡oh, hijo de Kuntī!, y produce a todos los seres móviles e inmóviles. Por orden suya, esta manifestación es creada y aniquilada una y otra vez. (Bhagavad-gītā 9.10)

DOS CLASES DE MĀYĀ:
GUṆA-MĀYĀ Y JĪVA-MĀYĀ

8.14

ṛte 'rthaṃ yat pratīyeta na pratīyeta cātmani

tad vidyād ātmano māyāṃ yathābhāso yathā tamaḥ

¡Oh, Brahmā!, todo lo parece ser de algún valor, si no se encuentra relacionado conmigo, no tiene realidad. Ello has de considerarlo Mi energía ilusoria, que es ese reflejo que parece estar en la oscuridad.
 (Bhāg. 2.9.34)

LA MAYA MATERIAL ES
LA SOMBRA DE
YOGA-MĀYĀ

8.15

sṛṣṭhi-sthiti-pralaya-sādhana-śaktir-ekā
chāyeva yasya bhuvanāni vibharti durgā
icchānurūpam api yasya ca ceṣṭate sā
govindam ādi puruṣaṃ tam ahaṃ bhajāmi

La energía externa de māyā que es de la naturaleza de la sombra de la potencia cit, es adorada por las personas en general como Durgā, el agente creador, preservador y destructor de este mundo material. Yo adoro a Govinda, el Señor primordial, bajo cuya dirección se conduce Durgā misma.
(Brahmā-Saṃhitā 5.44)

8.16

vilajjamānayā yasya sthātum īkṣā-pathe 'muyā
vimohitā vikatthante mamāham iti durdhiyaḥ

La energía ilusoria del Señor no puede tomar la prioridad, sintiéndose avergonzada de su posición; pero aquellos que se encuentran confundidos por ella, hablan siempre tonterías, estando absortos, pensando en “soy yo” y “es mío”. (Bhāg. 2.5.13)

ḤLĀDINĪ, SAṂVIT, SANDHINĪ
­TRES CLASES DE ENERGÍA.

8.17

hlādinī sandhinī samvit tvayyekā sarva saṃsthitau
hlādatāpakarī miśrā tvayi no guṇa-varjite

Oh Señor, Tú eres el sustento de todas las cosas. Los tres atributos ḥlādinī, sandhinī, y saṃvit existen en Ti como una sola energía espiritual, pero las modalidades materiales, que ocasionan felicidad, miseria y la mezcla entre las dos, no existen en Ti, porque Tú no posees cualidades materiales. (Viṣṇu Purāṇa 1.12.68)

8.18

sac-cid-ānanda-maya haya īśvara-svarūpa
tina aṃśe cic-śakti haya tina rūpa
ānandāṃśe 'hlādinī', sad-aṃśe 'sandhinī'
cid-aṃśe 'samvit', yāre jñāna kari māni

En Su forma original, la Suprema Personalidad de Dios está lleno de eternidad, conocimiento y bienaventuranza. La potencia espiritual en esas tres partes [sat, cit y ānanda] adopta tres formas diferentes. Las tres partes de la potencia espiritual se denominan hlādinī [la parte de bienaventuranza], sandhinī [la parte de eternidad] y samvit [la parte de conocimiento]. Consideramos el conocimiento de estas tres partes conocimiento pleno de la Suprema Personalidad de Dios.
(Cc. Madhya 6.158,159)

8.19

svayan tv asāmyātiśayas-tryadhīsaḥ
svārājya-lakṣmy-āpta-samasta-kāmaḥ
baliṃ haradbhiś cira-loka-pālaiḥ
kirīṭa-koṭy eḍita-pāda-pīṭhaḥ

Śrī Kṛṣṇa es el Señor de todas las clases de tríos, y es supremo en forma independiente por el logro de todas las clases de fortuna. Recibe la adoración de los sustentadores eternos de la creación, que Le ofrecen los artículos de adoración haciendo que sus millones de yelmos toquen Sus pies.
(Bhāg. 3.2.21)

8.20

viṣṇu-śaktiū parā proktā kṣtretrajñākhyā tathā-parā
avidyā karma-saṃjñanyā tṛtīyā śaktir-iṣyate

Viṣṇu-śakti
, la energía de Kṛṣṇa es de tres formas: parā-śakti, o la energía espiritual superior del Señor; kṣetrajña-śakti, o los seres vivientes marginales; y avidya-śakti, o la energía ilusoria, la cual es caracterizada por karma, el mundo de la acción y reacción. En otras palabras, la potencia del Señor Viṣṇu está resumida en tres categorías llamadas, la potencia espiritual, las entidades vivientes y la ignorancia. La potencia espiritual es plena de conocimiento; las entidades vivientes, aunque pertenecen a la potencia espiritual están sujetas a la confusión; y la tercera energía, la cual es plena en ignorancia, es siempre visible en las actividades fruitivas. (Viṣṇu Purāṇa 6.7.61)

AQUELLO QUE ES LO MÁS QUERIDO
A KṚṢṆA ES SU ENERGÍA INTERNA

8.21

īśvarera śakti haya e-tina prakāra
eka lakṣmī-gaṇa, pure mahiṣī-gaṇa āra
vraje gopī-gaṇa āra sabhāte pradhāna
vrajendra-nandana yā'te svayaṃ bhagavān

Las energías [consortes] del Señor Supremo son de tres clases: las Lakṣmīs de Vaikuṇṭha, las reinas de Dvārakā y las gopīs de Vṛndāvana. Las mejores de todas son las gopīs, porque tienen el privilegio de servir a Śrī Kṛṣṇa, el Señor primigenio, el hijo del rey de Vraja.
(Cc. Ādi 1.79,80)

ŚRĪ RĀDHIKĀ ES LA MÁS
COMPLETA ENERGÍA DE KṚṢṆA

8.22

rādhā pūrṇa-śakti, kṛṣṇa pūrṇa-śaktimān
dui vastu bheda nāi, śāstra-paramāṇa
mṛgamada, tāra gandha yaiche aviccheda
agni, jvālāte yaiche kabhu nāhi bheda
rādhā-kṛṣṇa aiche sadā eka-i svarūpa
līlā-rasa āsvādite dhare dui-rūpa

Śrī Rādhā es el poder pleno, y Śrī Kṛṣṇa es el que posee el poder pleno. Ellos dos no son diferentes, según la evidencia de las Escrituras reveladas. Los dos son ciertamente el mismo, así como el almizcle y su perfume son inseparables, o como el fuego y el calor son idénticos. Así pues, Rādhā y Śrī Kṛṣṇa son uno y, sin embargo, han tomado dos formas para disfrutar la dulzura de Sus pasatiempos.
(Cc. Ādi 4.96-98)

TODAS LAS LAKṢMĪS SON
EXPANSIONES DE ŚRĪ
RĀDHĀ

8.23

avatārī kṛṣṇa yaiche kare avatāra
aṃśinī rādhā haite tina gaṇera vistāra
vaibhava-gaṇa yena tṃṅra aṅga-vibhūti
bimba-pratibimba-rūpa mahiṣīra tati
lakṣmī-gaṇa tṃṅra vaibhava-vilāsāṃśa-rūpa
mahiñī-gaṇa vaibhāva prakāśa svarūpa
ākāra-svabhāva-bhede vraja devī gaṇa
kāya-vyuha-rūpa tṃṅra rasera kāraṇa

Así como el manantial, el Señor Kṛṣṇa, es la causa de todas las encarnaciones, Śrī Rādhā es la causa de todas estas consortes. Las diosas de la fortuna son manifestaciones parciales de Śrīmatī Rādhikā, y las reinas son reflejos de Su imagen. Las diosas de la fortuna son Sus porciones plenarias, y muestran formas de vaibhava-vilāsa. Las reinas son de la naturaleza de Su vaibhava-prakāśa. (Cc. Ādi 4.76-78)

ASÍ TERMINA LA OCTAVA JOYA DEL
GAUḌĪYA KAṆṬHAHĀRA TITULADO ŚAKTI­TATTVA

<<< anterior        siguiente >>>