Capítulo 4: Devoción Pura y Mixta
Sūtra 52
mūkāsvādana-vat
Sinónimos
mūkā —de un mudo; āsvādana —la saborea; vat —igual.
Traducción
Tratar de describir la experiencia del
amor puro por Dios] es como un esfuerzo por silenciar a describir a lo que él
sabe.
Significado
Incluso un devoto calificado no puede
ser capaz de poner su experiencia exacta del amor de Dios en palabras. El
lenguaje tiene sus límites para la transmisión de la experiencia, pero puede
funcionar como la rama del árbol que nos ayuda a localizar a la luna en el
cielo. Al describir el desarrollo gradual de bhakti a Rūpa Gosvāmī, el Señor Caitanya lo comparó con un sabor
dulce de intensificación:
El desarrollo gradual del amor por Dios
puede compararse con los diferentes estados del azúcar. En primer lugar está la
semilla de la caña de azúcar, a continuación, la caña de azúcar, y luego el
jugo extraído de la caña de azúcar. Cuando este jugo se hierve, se forma la
melaza líquida, melaza sólida, luego el azúcar, caramelo, azúcar cande, y, por último,
las grageas. [Cc. Madhya 19.179]
Él Señor Caitanya pasó a describir la
combinación de éxtasis devocional conocida como sāttvika y vyabhicārī: “Estos gustos son como una combinación de
yogur, dulces de azúcar, manteca, pimienta negra, y el alcanfor, y tan sabrosos
como dulce néctar” (Cc. Madhya 19.182). No hay nada de engañoso o incompleto en
este lenguaje, y sin embargo es el idioma - la rama que apunta a la luna en el
cielo. Después de escuchar el sabor del amor de Dios, un devoto debe aspirar a este
amor y practicar el servicio devocional para que pueda probarlo por sí mismo.
Nārada no dice que el objeto de bhakti es algo tan vago e inconcebible
que nunca puede ser conocido, o hablado. Su argumento es que la individual y
última experiencia es tan maravillosa que es muy difícil de describir. Uno no
debe decir con soltura: “Yo sé todo sobre el amor por Kṛṣṇa”. Aunque las gopīs siempre cantaban las glorias del
Señor Kṛṣṇa, a veces enmudecían. Śrīla Prabhupāda escribe:
Los sentimientos espirituales de la
felicidad y éxtasis intenso, no tienen comparación mundana. Por lo tanto, es
muy difícil dar expresión a esos sentimientos. Podemos tener sólo un atisbo de
tal éxtasis en las palabras de Śrī Nārada Muni. [Bhag. 1.6.17, significado]
No hay comentarios:
Publicar un comentario