Sūtra 78 - Nārada Bhakti Sūtra

Capítulo 5: Alcanzar la Perfección
Sūtra 78

ahiṁsā-satya-śauca-dayāstikyādi-cāritryāṇi paripālanīyāni

Sinónimos

ahiṁsā —de la no violencia; satya —veracidad; śauca —limpieza; dayā —compasion; āstikya —fe; ādi —y así sucesivamente; cāritryāṇi —las características; paripālanīyāni —debe ser cultivada.

Traducción

Hay que cultivar esas buenas cualidades, como la no violencia, la veracidad, la limpieza, la compasión y la fe.

Significado

A lo largo de los Bhakti-sūtras, Nārada ha enseñado el mejor, el final. Nunca ha dado definiciones mediocres de bhakti, sino de sus realizaciones propias y de otros Vaiṣṇavas ha enseñado parā bhakti. Del mismo modo, Śrīla Prabhupāda siempre da definiciones que contienen la sustancia de mayor conciencia de Kṛṣṇa.
El presente verso, por lo tanto, debe entenderse en el contexto de lo que ha pasado antes. Lejos de cultivar las virtudes enumeradas por sí mismos, los devotos aspirantes deben entender que todas las virtudes se mantendrán en el marco de los modos materiales hasta que se articulan en la conciencia de Kṛṣṇa. El buen hombre es el paradigma del modo sāttvika, pero incluso él no puede alcanzar la liberación si no se entrega a la Suprema Personalidad de Dios. Como afirma el Señor Kṛṣṇa, “los que estén situados en ese modo [sattva-guna] se han condicionado por un sentimiento de felicidad y conocimiento” [Bg. 14,6).
Definición de ahimsa, Śrīla Prabhupāda lo llevó a su conclusión final de la vida de un devoto:
La no violencia es generalmente, entendida como no matar o destruir el cuerpo, pero en realidad la no violencia significa no poner a otros en angustia. La gente en general se encuentra atrapada por la ignorancia en el concepto material de la vida, y perpetuamente sufren dolores materiales. Así que a menos que se eleva a la gente al conocimiento espiritual, uno está practicando la violencia. Uno debe intentar todo lo posible para distribuir el conocimiento real a la gente, para que puedan alcanzar la iluminación y salir de este enredo material. Esa es la no violencia. [Bg. 13.12, significado]
Śrīla Prabhupāda predicó incansablemente contra la violencia a los animales, especialmente a la vaca. Cada vez que se reunió con un religioso o una persona educada, Śrīla Prabhupāda le pondría a prueba en este punto. Nunca admitió que era permisible matar a las criaturas de Dios “porque no tienen alma”, o por cualquier razón que los comedores de carne han inventado. Para los seguidores del Señor Buda, Śrīla Prabhupāda pone en tela de juicio, “Nos complace que la gente está tomando interés en el movimiento no violento de Buda. Sin embargo, ¿porque no toman el asunto más en serio y cierran los mataderos de animales totalmente? Si no, no hay sentido de el culto ahimsa” [Bhāg. 1.3.25, significado, cursiva en el original).
Él Señor Kṛṣṇa lista satya, “la verdad,” como una de las cualidades divinas. Pero la veracidad depende del reconocimiento de que la Verdad Absoluta es la Suprema Personalidad de Dios. De lo contrario, no importa cuán arduamente uno practica la honradez, sigue siendo relativa y no del todo agradable al Señor Supremo. Pero cuando una persona reconoce que la Suprema Personalidad de Dios es la encarnación suprema de la verdad y por lo tanto dedica su vida a la verdad y la distribución de esa verdad, entonces se puede empezar a ser una persona honesta.
La limpieza se refiere a los estados, tanto interior como exterior. Ambos son importantes, pero la pureza interna es más importante. Él Señor Caitanya declaró que el canto en congregación de los santos nombres es el mejor proceso para la limpieza de la mente. Todos los conceptos materiales - tales como la identificación del yo como el cuerpo, ver dualidades en el mundo, y deseos de gratificación de los sentidos - son “cosas sucias” en el corazón. El bhakta está siempre lleno de limpieza y brillante, liberándose de la acumulación de polvo, por la práctica de cantar Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.
En cuanto a la dayā, no puede haber nada mejor que la bondad para alcanzar la conciencia de Kṛṣṇa para sí mismo y para compartir con los demás.
La palabra āstikya, “la fe”, implica que no debemos interpretar las palabras de las escrituras, sino entender “como es”. Cuando Kṛṣṇa dice en el Bhagavad-gītā “Entrégate a Mí”, uno no debe creerse más sabio que Kṛṣṇa y afirmar que no es a la persona de Kṛṣṇa a quien tenemos que entregarnos, sino al espíritu de Kṛṣṇa. “Fe” también significa poner en práctica el servicio devocional sin motivación y sin interrupción.
Al hablar de una lista similar de las virtudes en el Bhagavad-gītā (13.8-12), Śrīla Prabhupāda escribe: “El proceso de conocimiento culmina en el servicio devocional puro que se le presta al Señor. De manera que, si uno no se dirige, o no es capaz de dirigirse, al servicio trascendental del Señor, entonces los otros diecinueve puntos no son de mucho valor. Pero si uno se entrega al servicio devocional con plena conciencia de Kṛṣṇa, los otros diecinueve puntos se desarrollan en uno automáticamente”.

Al enumerar las virtudes importantes y el uso de la palabra ādi, indica que hay muchos otros, Nārada nos recuerda que bhakti tiene que estar situado en una base de buena conducta. Un bhakta no puede ser un tonto ordinario o bribón. A Śrīla Prabhupāda una vez le pregunto un reportero de televisión, “¿Cómo voy a ser capaz de saber quien es un devoto de Kṛṣṇa?” Prabhupāda respondió: “Sería un perfecto caballero”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario