El avatar de Krishna no es realmente una encarnación


Bhagavad-gītā 4.6

La palabra inglesa "incarnation" (encarnación) deriva principalmente de la teología abrahámica; describe a Jesús, quien, según el cristianismo, es Dios descendido en carne como ser humano.

Dado que esta palabra es común en el lenguaje y el discurso religioso predominante, muchos maestros de bhakti la utilizan a menudo para introducir al público contemporáneo al concepto de avatāra . Sin embargo, la palabra encarnación tiene una connotación que contradice una comprensión esencial del bhakti sobre la naturaleza del avatāra. "Encarnación" significa literalmente "venir en carne"; la raíz "carna" se encuentra en palabras como animales carnívoros (animales que comen carne) y deseos carnales (deseos de disfrutar de la carne). Sin embargo, cuando Kṛṣṇa desciende a este mundo, no desciende en forma de carne; aparece en su forma trascendental. El Bhagavad-gītā (4.6) declara que permanece como el Señor imperecedero de todas las entidades vivientes, incluso cuando desciende aquí. Esta declaración implica que no está bajo el control de la naturaleza material, que condena a todos los seres encarnados al inexorable fluir del tiempo hacia el deterioro y la destrucción corporal.

Dada la trascendencia de Kṛṣṇa, su avatar podría describirse mejor como un descenso. Él existe eternamente en el mundo espiritual y se manifiesta en este mundo durante el período en que revela su lila aquí. Cabe destacar que la palabra avatāra significa literalmente «el que baja» o «el que desciende».

Los maestros de bhakti evitan abrumarnos con una doble falta de familiaridad: un término y un concepto desconocidos. Los términos son herramientas verbales para conceptos mentales. Al proporcionarnos primero una herramienta familiar para comprender un concepto desconocido y luego explicar sus dimensiones, nos ayudan a avanzar hacia la comprensión, paso a paso. Esta comprensión culmina en la devoción espiritual cuando entendemos cuán encantador y amoroso es Kṛṣṇa: encantador al manifestarse eternamente como una Persona Suprema accesible y atractiva; y amoroso al revelar esa manifestación en este mundo para atraernos y liberarnos.

Aunque soy innaciente y Mi cuerpo trascendental nunca se deteriora, y aunque soy el Señor de todas las entidades vivientes, aun así aparezco en cada milenio en Mi trascendental forma original. - Bhagavad-gītā 4.6

No hay comentarios:

Publicar un comentario