En busca
del objetivo supremo de la vida fue escrito por nuestra Guía y Maestro Divino, Oṁ Viṣṇupāda
Paramahaṁsa Parivrājakācārya Aṣṭottara-śata
Śrī Śrīmad Bhaktivedanta Swami Prabhupāda después de haber adoptado la orden de
renuncia en otoño de 1959. En aquel entonces, Śrīla Prabhupāda estaba
residiendo en Śrī Vṛndāvana-dhāma y a veces practicaba mādhukari. Mādhukari significa colectar un poco de comida de puerta
en puerta para la manutención personal, del mismo modo que la abeja recoge un
poco de polen de cada flor. Śrīla Prabhupāda, no obstante, con frecuencia pedía
a los hombres de familia que, en lugar del arroz, el, dāl y los capatīs que tradicionalmente piden las
personas santas que practican mādhukari,
le dieran un bolígrafo y papel para escribir.
En aquellos papeles que
recibía como limosna, Śrīla Prabhupāda escribía página tras página, preparando
sus mensajes de Dios para el mundo. Algunos de los manuscritos los publicó en
su revista Back to Godhead ('De Vuelta al Supremo'); otros, como Easy Journey to Other Planets ('Viaje Fácil
a Otros Planetas'), los imprimió en forma de pequeños libros. Aunque no
podía publicar todo lo que escribía, Śrīla Prabhupāda no obstante continuaba
escribiendo y acumulando sus manuscritos. Desafortunadamente, algunos de los
primeros escritos de Su Divina Gracia se extraviaron después de que Śrīla Prabhupāda
se fuera de Śrī Vṛndāvana-dhama para dirigir su campaña mundial de divulgación
de la conciencia de Kṛṣṇa.
En 1977, en vísperas de la
partida de nuestro Divino Maestro hacia la morada eterna de Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa,
descubrí un manuscrito en el fondo de un viejo baúl metálico en el templo de Rādhā-Dāmodara.
La escritura a mano correspondía a la de Śrīla Prabhupāda. Después de la
partida de Su Divina Gracia, siempre llevaba conmigo el manuscrito adondequiera
que iba, mostrándoselo a los devotos interesados. En diversas ocasiones, mis
hermanos espirituales me sugirieron que publicase el manuscrito para su
distribución a escala mundial.
El manuscrito original de más
de doscientas páginas tenía por título El
Señor Caitanya: Su sannyāsa y Su movimiento de saṅkīrtana. Desafortunadamente,
faltaban 40 páginas de la sección central. Durante varios años estuve buscando
aquellas páginas extraviadas, pero no pude encontrarlas. El manuscrito, por lo
tanto, estaba dividido en dos partes. La primera parte relata el viaje del
Señor Caitanya desde Navadvīpa-dhāma a Jagannātha Purī después de haber entrado
en la orden de sannyāsa, la visita
del Señor al templo de Kṣiracorā Gopinātha, el
pasatiempo en que la Deidad de Gopinātha robó la ofrenda de leche condensada
para satisfacer a Su devoto puro Śrīpād Mādhavendra Purī, y el pasatiempo en que
la Deidad de Śakṣi Gopāla aparece como testigo
para derrotar a los ateos. En la segunda parte del manuscrito aparecen las
conversaciones entre el Señor Caitanya y Rāmānanda Rāya cuando se encontraron a
orillas del río Godāvarī, en el sur de la India.
En la segunda parte del
manuscrito, Śrīla Prabhupāda predica con gran entusiasmo, comentando el sistema
varṇāśrama, reprendiendo a los
materialistas, condenando el concepto impersonalista, desenmascarando a los
imitadores, elogiando las virtudes y características de la devoción pura y
penetrando en las descripciones confidenciales de la naturaleza rasa-tattva, la melosidad trascendental
del amor espontáneo por Dios.
Como Su Divina Gracia ya
publicó las conversaciones entre el Señor Caitanya y Rāmānanda Rāya en Las Enseñanzas del Señor Caitanya y en
los significados del Śrī Caitanya-caritāmṛta, no sabía si publicar el
manuscrito, pensando que Śrīla Prabhupāda ya había publicado lo que quería
decir sobre el tema. No obstante, por la gracia de Śrīla Prabhupāda, me sentí
inspirado a leer el manuscrito una y otra vez, y finalmente comprendí que mi
amado Gurudeva había ampliado algunos de los aspectos más confidenciales en su
manuscrito original, aspectos que no había revelado por completo ni en Las Enseñanzas del Señor Caitanya ni en
los significados del Caitanya-caritāmṛta.
El estilo de Śrīla Prabhupāda
en el manuscrito es revelador. Su Divina Gracia consigue que el lector sienta
la necesidad de la conciencia de Kṛṣṇa, una habilidad notable que caracteriza
su eminente posición como ācārya del
mundo. Dirigiendo a sus lectores a la esfera del amor divino, Śrīla Prabhupāda,
de una forma libre y extensa, revela mādhurya-premā
—las relaciones amorosas de Śrīmatī Rādhārāṇī y Sus amigas pastorcillas con
Śrī Kṛṣṇa, el Rey absoluto del amor, en los bosquecillos de Vṛndāvana— como el
plano más elevado de amor espontáneo por Dios. Así pues, el manuscrito no sólo
pone de manifiesto la posición de Śrīla Prabhupāda como ācārya del mundo, sino que revela su posición como asociado íntimo
del Señor Caitanya Mahāprabhu y de gn Śrī Rādhā-Kṛṣṇa. Por lo tanto, aunque yo
soy un alma muy caída, tuve el claro convencimiento de que Śrīla Prabhupāda se
sentiría muy complacido si yo publicaba la segunda parte del manuscrito como
una obra aparte, con el mismo título que él utiliza en el manuscrito: En busca del objetivo supremo de la vida.
Las conversaciones entre el
Señor Caitanya y Rāmānanda Rāya constituyen el punto culminante de todos los
conceptos teístas, y es por eso que son tan estimadas por todos los ācāryas gauḍīya-vaiṣṇavas. La conversación entre el
Señor Caitanya y Rāmānanda Rāya revela la verdad más esotérica de la filosofía vaiṣṇava, permitiendo al lector penetrar
en la identidad interna del Señor y del propósito de Su advenimiento. Estas
conversaciones son un tema importante del siddhānta
gauḍīya-vaiṣṇava para todos los devotos
aspirantes. Los escritos de Śrīla Prabhupāda sobre este tema después de haber
aceptado sannyāsa son la evidencia de
la importancia especial de estos debates para las personas en la orden de
renuncia. EL que él no se aventurase a publicarlo de inmediato es una prueba
más de la naturaleza tan confidencial y esotérica de este ensayo.
Como el tema es un asunto tan
confidencial, podríamos preguntarnos: «¿Qué necesidad hay de publicarlo, y de
este modo hacerlo asequible incluso a los devotos neófitos?». La respuesta es
que, aunque el Señor Caitanya pidió a Rāmānanda Rāya que no revelase este tema,
sino que lo mantuviera en secreto, Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavīrāja Goswāmi, en su Caitanya-caritāmṛta, expone de forma abierta los
detalles de las conversaciones del Señor con Rāmānanda y alienta a todos los
devotos a que penetren con profundidad en su significado interno.
Śrīla Prabhupāda titula la
conversación entre el Señor Caitanya y Rāmānanda Rāya «En busca del objetivo
supremo de la vida», y pide a sus lectores que indaguen en la esencia del
romance trascendental y el amor puro por Dios escuchando con sinceridad su
humilde narración. Por consiguiente, pensé que si no publicaba este manuscrito,
toda la comunidad de devotos se vería privada del regalo más preciado.
En lo posible, hemos
intentado presentar las palabras de Su Divina Gracia tratando de preservar el
sentimiento original y encantador del autor, pero los lectores deben tener en
cuenta que, cuando Śrīla Prabhupāda escribió su manuscrito, no tenía mucha
experiencia en inglés ni había tenido mucho contacto con gente de habla
inglesa. En realidad, lo que ha hecho Su Divina Gracia es permitir a los
editores de este libro que presten un minúsculo servicio a sus pies de loto
debido a su ilimitada misericordia, por lo que nosotros rogamos con gran fervor
a los lectores que intenten captar el espíritu del libro y que tengan a bien
perdonar cualquier defecto que pueda haber en nuestro intento de ponerlo en sus
manos.
Los devotos que se han
entregado a los pies de loto del Señor Caitanya Mahāprabhu y sólo desean llegar
a ser sirvientes de las doncellas de Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, con toda certeza se
iluminarán con esta publicación. Otras personas, que no están en la línea de la
devoción pura, rūpnāuga-bhajana, no podrán comprender los
contenidos ni la importancia de este libro. Humildemente oramos por la
misericordia de nuestro humilde maestro y por las bendiciones de todos los vaiṣṇavas para que la posibilidad de
estar siempre ocupados de todo corazón en el servicio del Señor Caitanya Mahāprabhu
y Sus sirvientes íntimos sea nuestra vida y nuestra alma.
Swami Narasingha