Sūtra 70 - Nārada Bhakti Sūtra

Capítulo 4: Devoción Pura y Mixta
Sūtra 70


tan-mayāḥ

Sinónimos
tat — con Él; mayāḥ —lleno.

Traducción

Los servidores íntimos del Señor Supremo están totalmente absortos en amarle.

Significado

Las definiciones de Nārada nos dan los retratos de dedicación completa, de amor y de unidad de intereses entre el Señor Supremo y Su devoto. Cuando leemos un sūtra magnífico como el número 49 o 67 se puede pensar: “Ahora ha dado la última palabra sobre bhakti: nada más se puede decir tan breve y tan bien”. Pero entonces Nārada nos deleita con aforismos aún más precisos sobre bhakti yoga.
Este sūtra es muy similar al número 41: “El Señor y Sus devotos puros son no-diferentes”. En el Gurv-aṣṭaka, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura establece, “El maestro espiritual debe ser honrado tanto como el Señor Supremo, porque es el sirviente más confidencial del Señor. Esto es reconocido en todas las escrituras reveladas y seguido por todas las autoridades. “Aunque un estudiante calificado de bhakti sabe que el Vaiṣṇavano es Dios Mismo, el discípulo experimenta la presencia directa de Kṛṣṇa en la forma de su dedicado servidor. Y el discípulo está plenamente satisfecho en el servicio al Señor Supremo por servir a su devoto puro, que es el medio transparente de Kṛṣṇa.

Cuando Sanātana Gosvāmī se reunió con el Señor Caitanya, el Señor le dijo: “Él Señor Kṛṣṇa te ha salvado del infierno más profundo de la vida”. Sanātana respondió: “Yo no sé quién es Kṛṣṇa. En lo que a mí respecta, he sido liberado de la cárcel sólo por Tu misericordia” (Cc.Madhya 20.64). La gratitud del discípulo hacia el Vaiṣṇava se expresa también en ¡Ohe! vaiṣṇava ṭhākura una canción de Bhaktivinoda Ṭhākura: “Kṛṣṇa es tuyo. Eres capaz de dármelo a mí, porque tal es tu poder. Soy realmente muy miserable y simplemente corro tras de ti, llorando, '¡Kṛṣṇa! ¡Kṛṣṇa!” “Por ello, el lugar donde residen grandes devotos es un tīrtha y Nārada dice que purifican los lugares sagrados establecidos y dan autoridad a las escrituras - porque son tan-mayāḥ, “llenos de Él”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario