Sūtra 7 - Nārada Bhakti Sūtra


Capítulo 1: El valor de la Devoción
Sūtra 7

sā na kāmayamānā nirodha-rūpatvāt

Sinónimos

—este servicio devocional en amor puro por Dios; na — no; kāmayamānā —como la lujuria ordinaria; nirodha — renuncición; rūpatvāt —por tener como su forma.

Traducción

No es problema la lujuria en la ejecución del servicio devocional puro, porque en el todas las actividades materiales son objeto de renuncia.

Significado

En el servicio devocional puro no se trata de complacer los sentidos. Algunas personas confunden los asuntos amorosos entre Kṛṣṇa y las gopīs (niñas vaqueras) con las actividades comunes de la gratificación de los sentidos, pero estas cosas no son lujuriosas, porque no hay contaminación material. Como Rūpa Gosvāmī establece en su Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.285),

premaiva gopa-rāmāṇāṁ kāma ity agamat prathām
ity uddhavādayo 'py etaṁ vāñchanti bhagavat-priyāḥ

“A pesar de que los tratos de las gopīs con Kṛṣṇa son erróneamente celebradas por muchos como lujuriosas, grandes sabios y personas santas, como Uddhava anhelan tales asuntos de amor con Kṛṣṇa”.

Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja, el autor del Caitanya-caritāmṛta, por lo tanto ha dicho,

kāma, prema, — doṅhākāra vibhinna lakṣaṇa
lauha āra hema yaiche svarūpe vilakṣaṇa

“Así como hay una diferencia entre el hierro y el oro, así hay una diferencia entre la lujuria material y los asuntos de amor de Kṛṣṇa con las gopīs “ (Cc. Ādi 4.164). Aunque tales asuntos amorosos a veces pueden parecerse a la lujuria material, la diferencia es como sigue:

ātmendriya-prīti-vāñchā — tāre bali 'kāma'
kṛṣṇendriya-prīti-icchā dhare 'prema' nāma

“El deseo de satisfacer los propios sentidos se llama lujuria, mientras que el deseo de satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa se denomina prema, el amor por Dios” (Cc. Ādi 4.165).

Los impersonalistas no pueden entender el principio de satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa, porque rechazan la personalidad de Dios. Ellos creen que Dios no tiene sentidos y por lo tanto no hay satisfacción de los sentidos. Pero los devotos simplemente quieren satisfacer los sentidos del Señor Supremo, y así tomar parte en las actividades de amor puro por Dios. No hay problema de la lujuria en esa categoría de amor trascendental puro.

La lujuria conduce a las actividades fruitivas de complacer los sentidos. Existen diferentes tipos de obligaciones para el ser humano, tales como compromisos políticos, la realización de rituales védicos, las obligaciones de mantener el cuerpo, y las formalidades y convenciones sociales, pero todas esas actividades se dirigen a la satisfacción de los propios sentidos. Las gopīs, sin embargo, sólo querían satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa, y así se entregaron completamente fuera de la senda convencional de las restricciones sociales, del cuidado de sus familiares o el castigo de sus maridos. Dieron todo por la satisfacción de Kṛṣṇa, mostrando con su firme adhesión a Kṛṣṇa ser tan impecables como telas blancas.

Se dice que cuando el afecto conyugal entre un amante y amado llega al punto de ser destruido y sin embargo no se destruye, el amor de esa relación es puro, o prema. En el mundo material no es posible encontrar este tipo de amor, porque sólo existe entre Kṛṣṇa y sus devotos íntimos, como las gopīs. El sentimiento entre las gopīs y Kṛṣṇa es tan fuerte que no puede ser destruido bajo ninguna circunstancia. Kṛṣṇa elogia el amor puro de las gopīs en el Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.22):

na pāraye 'haṁ niravadya-saṁyujāṁ
sva-sādhu-kṛtyaṁ vibudhāyuṣāpi vaḥ
yā mābhajan durjaya-geha-śṛṅkhalāḥ
saṁvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā

“Mis queridas gopīs, yo no soy capaz de pagar mi deuda por su servicio impecable, incluso dentro de una vida de Brahmā. Su relación conmigo es irreprochable. Ustedes me han adorado, cortando todos los vínculos internos, que son difíciles de romper. Por lo tanto, por favor, dejen que sus propios hechos gloriosos sean su compensación”.