Texto 34 - Śrī Brahma-saṁhitā


Texto 34

panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo
vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām
so ’py asti yat-prapada-sīmny avicintya-tattve
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

panthāḥ: el camino; tu: pero; koṭi-śata: miles de millones; vatsara: de años; sampragamyaḥ: extendiéndose por encima; vāyoḥ: del viento; atha api: o; manasaḥ: de la mente; muni-puṅgavānām: de los jñānīs de primera; saḥ: eso (el camino); api: sólo; asti: es; yat: de quien; prapada: del dedo del pie; sīmni: a la punta; avicintya tattve: más allá de la concepción material; govindam: Govinda; ādi puruṣam: la persona original; tam: a Él; aham: yo; bhajāmi: adoro.

Yo adoro a Govinda, el Señor primordial. Los yogīs que aspiran a la trascendencia dirigiéndose al prāṇāyāma ejercitando la respiración, o los jñānīs que tratan de hallar al Brahman impersonal por el proceso de eliminación de lo mundano durante miles de millones de años, solamente pueden acercarse a la punta de los dedos de Sus pies de loto.