Texto 35 - Śrī Brahma-saṁhitā


Texto 35

eko ’py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham-
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

ekaḥ: uno; api: aunque; asau: él; racayitum: crear; jagat-aṇḍa: de universos; koṭim: millones; yat: cuyo; śaktiḥ: potencia; asti: hay; jagat-aṇḍa-cayāḥ: todos los universos; yat-antaḥ: dentro quién; aṇḍa-antara-stha: que se dispersan a través del universo; parama-aṇu-caya: los átomos; antara-stham: situado dentro; govindam: Govinda; ādi-puruṣam: la persona original; tam: Él; aham: yo; bhajāmi: adoro.

Él es una entidad indiferenciada, ya que no hay diferencia entre la potencia y el potente. En Su obra de crear los millones de mundos, Su potencia permanece inseparable. Todos los universos existen en Él y Él está presente en Su totalidad en cada uno de los átomos que están dispersos por todo el universo, simultáneamente. Así es el Señor primordial que yo adoro.