Texto 42
ānanda-cinmaya-rasātmatayā
manaḥsu
yaḥ prāṇināṁ pratiphalan smaratām upetya
līlāyitena bhuvanāni jayaty ajasram-
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
yaḥ prāṇināṁ pratiphalan smaratām upetya
līlāyitena bhuvanāni jayaty ajasram-
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
ānanda: dichosa; cit-maya: cognitiva; rasa: de rasa; ātmatayā: debido a que la entidad; manaḥsu: en la mente; yaḥ: El que; prāṇinām: de las entidades vivientes; pratiphalan: que se refleja; smaratām upetya: recordando; līlāyitena: por pasatiempos; bhuvanāni: el mundo terrenal; jayati: domina triunfante; ajasram: siempre; govindam: Govinda; ādi-puruṣam: la persona original; tam: Él; aham: yo; bhajāmi: adoro.
Yo adoro a Govinda, el Señor primordial, cuya
gloria siempre triunfante domina al mundo material por la acción de Sus propios
pasatiempos, los cuales se reflejan en la mente de aquellas almas que Lo
recuerdan como la trascendental entidad del rasa
eternamente bienaventurado y lleno de conocimiento.