Texto 42 - Śrī Brahma-saṁhitā


Texto 42

ānanda-cinmaya-rasātmatayā manaḥsu
yaḥ prāṇināṁ pratiphalan smaratām upetya
līlāyitena bhuvanāni jayaty ajasram-
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

ānanda: dichosa; cit-maya: cognitiva; rasa: de rasa; ātmatayā: debido a que la entidad; manaḥsu: en la mente; yaḥ: El que; prāṇinām: de las entidades vivientes; pratiphalan: que se refleja; smaratām upetya: recordando; līlāyitena: por pasatiempos; bhuvanāni: el mundo terrenal; jayati: domina triunfante; ajasram: siempre; govindam: Govinda; ādi-puruṣam: la persona original; tam: Él; aham: yo; bhajāmi: adoro.

Yo adoro a Govinda, el Señor primordial, cuya gloria siempre triunfante domina al mundo material por la acción de Sus propios pasatiempos, los cuales se reflejan en la mente de aquellas almas que Lo recuerdan como la trascendental entidad del rasa eternamente bienaventurado y lleno de conocimiento.