Texto 46 - Śrī Brahma-saṁhitā


Texto 46

dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya
dīpāyate vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg eva hi ca viṣṇutayā vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

dīpa-arciḥ: la llama de una lámpara; eva: como: hi: ciertamente; daśā-antaram: otra lámpara; abhyupetya: expansión; dīpāyate: ilumina; vivṛta-hetu: con su causa ampliada; samāna-dharma: igualmente poderoso; yaḥ: quien; tādṛk: similarmente; eva: de hecho, hi: ciertamente; ca: también; viṣṇutayā: por medio de su expansión como el Señor Viṣṇu; vibhāti: ilumina; govindam: Govinda; ādi-puruṣam: la persona original; tam: Él; aham: yo; bhajāmi: adoro.

La luz de una vela que se propaga a otras velas, aunque brille separadamente de ellas, es la misma cualitativamente. Yo adoro a Govinda, el Señor primordial, quien se manifiesta a Sí mismo igualmente en Sus varias manifestaciones.