Texto 51
agnir mahi
gaganam ambu marud diśaś ca
kālas tathātma-manasīti jagat-trayāṇi
yasmād bhavanti vibhavanti viśanti yaṁ ca
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
kālas tathātma-manasīti jagat-trayāṇi
yasmād bhavanti vibhavanti viśanti yaṁ ca
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
agniḥ: fuego; mahi: tierra; gaganam: éter; ambu: agua; marut: aire; diśaḥ: direcciones, ca: también; kālaḥ: tiempo; tathā: así como; ātma: el alma; manasī: y la mente; iti: así; jagat-trayāṇi: los tres mundos; yasmāt: de quien; bhavanti: se originan; vibhavanti: estas existan; viśanti: entran; yaṁ: quien; ca: también; govindam: Govinda; ādi-puruṣaṁ: la persona original, tam: Él, ahaṁ: yo; bhajāmi: adoro.
Los tres mundos están compuestos de los
nueve elementos, el fuego, la tierra, el éter, el agua, el aire, la dirección,
el tiempo, el alma y la mente. Yo adoro a Govinda, el Señor primordial, de
quien todo ello se origina, en quien existen y en quien entran en el momento de
la destrucción universal.