Texto 54 - Śrī Brahma-saṁhitā


Texto 54

yas tv indragopam athavendram aho sva-karma-
bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti
karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

yaḥ: Quien; tu: en todo caso; indra-gopam: pequeño insecto llevando nombre (Indra-gopa); atha vā: u otro; indram: el Rey Indra; aho: Ah!; sva-karma: de una de las actividades previas; bhanda: la cadena; anurupa: de acuerdo con; phala: frutos; bhajanam: el debido derecho; atanoti: ordena (otorga); karmana: actividades fruitivas; nirdahati: quema hasta; kintu-ca: y además; bhakti: con devoción; bhajam: de aquellos que están inspirados; govindam: Govinda; ādi-puruṣam: la persona original; tam: Él; aham: yo; bhajāmi: adoro.

Yo adoro a Govinda, el Señor primordial, quien quema hasta la raíz todas las actividades fruitivas de aquellos que están imbuidos de devoción e imparcialmente dispone para cada uno el debido disfrute de los resultados de sus propias actividades, según transitan la senda del trabajo de acuerdo a las cadenas de sus actos previos, lo cual no es menos en el caso del insignificante insecto llamado indragopa que en el caso de Indra, el rey de los devas.