Texto 55
yaṁ
krodha-kāma-sahaja-praṇayādi-bhīti-
vātsalya-moha-guru-gaurava-sevya-bhāvaiḥ
sañcintya tasya sadṛśīṁ
tanum āpur ete
govindam ādi-puruṣaṁ tam
ahaṁ bhajāmi
yaṁ: cuyos; krodha: ira; kāma: pasión amorosa; sahaja-praṇayā-adi:
amor natural amistoso; bhīti: temor; vātsalya: afecto paternal; moha: decepción; guru-gaura: respeto y diferencia; savya: estar en servicio; bhāvaiḥ:
con sentimientos; sañcintya: estar en
contemplación; tasya: de uno; sadṛśīṁ: adecuado; tanum: forma corpórea; āpurete:
tomar (procurar); govindam: Govinda; ādi-puruṣam: la persona original; tam: Él; ahaṁ: yo; bhajāmi: adoro.
Yo adoro a Govinda, el Señor primordial.
Quienes meditan en Él bajo la influencia de la ira, la pasión amorosa, el amor
fraterno, el temor, el afecto parental, la ilusión, la reverencia y el servicio
voluntario, obtienen formas corporales de acuerdo a la naturaleza de su
contemplación.