Texto 56 - Śrī Brahma-saṁhitā


Texto 56

śriyaḥ kāntāḥ kāntaḥ parama-puruṣaḥ kalpa-taravo
drumā bhūmiś cintāmaṇi-gaṇa-mayi toyam amṛtam
kathā gānaṁ nāṭyaṁ gamanam api vaṁśī priya-sakhi
cid-ānandaṁ jyotiḥ param api tad āsvādyam api ca
sa yatra kṣīrābdhiḥ sravati surabhībhyaś ca su-mahān
nimeṣārdhākhyo vā vrajati na hi yatrāpi samayaḥ
bhaje śvetadvīpaṁ tam aham iha golokam iti yaṁ
vidantas te santaḥ kṣiti-virala-cārāḥ katipaye

śriyah: llamadas Lakṣmīs; kāntāḥ: amorosas consortes femeninas; kāntaḥ: sólo amante; parama-puruṣaḥ: La Suprema Personalidad de Dios, Śrī Krsna; kalpa-taravah: árboles de deseos; drumah: los árboles; bhumih: la tierra; cintamani-gana-mayi: consistiendo en piedras de toque; toyam: agua; amṛtam: néctar; kathā: hablar (cada palabra); gānaṁ: una canción; nāṭyaṁ: danzando; gamanam: forma de ir (paso); vaṁśī: la flauta; priya-sakhi: acompañante favorito; cit-ānandam: conocimiento y bienaventuranza (trascendental); jyotiḥ: efulgencia; param: supremo; api: iguales; tat: aquellas quienes; āsvādyam: disfrutables y deleitables; api ca: además; sah: lo; yatra: donde; kṣīra: de leche; abdhiḥ: océanos; sravati: emitiendo constantemente; surabhībhyaḥ: de innumerables vacas surabhi; ca: y; su-mahān: grande (trascendental); nimeṣa: un momento; ardha: con medio; ākhyaḥ: para que es conocido; va: ó; vrajati: cualidad de extinción; na: no; hi: ciertamente; yatra: donde; api: ni siquiera; samayaḥ: existencia de tiempo; bhaje: adoración; śveta-dvīpam: śvetadvīpa; tam: el lugar; aham: yo; iha: aquí; golokam: el lugar (reino) de Goloka; iti: así; yam: el cual; vidantaḥ: conocen; te: ellas; santaḥ: almas autorrealizadas; kṣiti: en éste mundo; virala: un poco; cārāḥ: movimiento; katipaye: algunas.

Yo adoro ese lugar trascendental conocido como Śvetadvīpa, donde como amorosas consortes las Lakṣmīs en su pura esencia espiritual prestan amoroso servicio al Supremo Señor Kṛṣṇa como su único amante; donde cada árbol es un trascendental árbol de los deseos, donde los suelos están hechos de piedras de toque, toda agua es un néctar, cada palabra una canción, cada paso una danza, la flauta es la constante compañera. Donde una refulgencia plena de bienaventuranza trascendental se siente en todas partes. Donde innumerables vacas lecheras proveen siempre trascendentales océanos de leche, donde hay existencia eterna de tiempo trascendental transcurriendo siempre en presente, sin pasado ni futuro, y ni siquiera existe un momento que haya quedado atrás. Ese reino es conocido como Goloka solamente por unas pocas almas autorealizadas de este mundo.