Texto 56
śriyaḥ
kāntāḥ kāntaḥ parama-puruṣaḥ kalpa-taravo
drumā bhūmiś
cintāmaṇi-gaṇa-mayi toyam amṛtam
kathā gānaṁ
nāṭyaṁ gamanam api vaṁśī priya-sakhi
cid-ānandaṁ
jyotiḥ param api tad āsvādyam api ca
sa yatra
kṣīrābdhiḥ sravati surabhībhyaś ca su-mahān
nimeṣārdhākhyo
vā vrajati na hi yatrāpi samayaḥ
bhaje
śvetadvīpaṁ tam aham iha golokam iti yaṁ
vidantas te
santaḥ kṣiti-virala-cārāḥ katipaye
śriyah: llamadas Lakṣmīs; kāntāḥ: amorosas consortes femeninas; kāntaḥ: sólo amante; parama-puruṣaḥ: La Suprema Personalidad
de Dios, Śrī Krsna; kalpa-taravah:
árboles de deseos; drumah: los
árboles; bhumih: la tierra; cintamani-gana-mayi: consistiendo en
piedras de toque; toyam: agua; amṛtam: néctar; kathā: hablar (cada palabra); gānaṁ:
una canción; nāṭyaṁ: danzando; gamanam: forma de ir (paso); vaṁśī: la flauta; priya-sakhi: acompañante favorito; cit-ānandam: conocimiento y bienaventuranza (trascendental); jyotiḥ: efulgencia; param: supremo; api:
iguales; tat: aquellas quienes; āsvādyam: disfrutables y deleitables; api ca: además; sah: lo; yatra: donde; kṣīra: de leche; abdhiḥ: océanos; sravati:
emitiendo constantemente; surabhībhyaḥ:
de innumerables vacas surabhi; ca: y;
su-mahān: grande (trascendental); nimeṣa:
un momento; ardha: con medio; ākhyaḥ: para que es conocido; va: ó; vrajati: cualidad de extinción; na:
no; hi: ciertamente; yatra: donde; api: ni siquiera; samayaḥ:
existencia de tiempo; bhaje:
adoración; śveta-dvīpam: śvetadvīpa; tam: el lugar; aham: yo; iha: aquí; golokam: el lugar (reino) de Goloka; iti: así; yam: el cual; vidantaḥ:
conocen; te: ellas; santaḥ: almas autorrealizadas; kṣiti: en éste mundo; virala: un poco; cārāḥ: movimiento; katipaye:
algunas.
Yo adoro ese lugar trascendental
conocido como Śvetadvīpa, donde como amorosas consortes las Lakṣmīs en su pura
esencia espiritual prestan amoroso servicio al Supremo Señor Kṛṣṇa como su
único amante; donde cada árbol es un trascendental árbol de los deseos, donde
los suelos están hechos de piedras de toque, toda agua es un néctar, cada
palabra una canción, cada paso una danza, la flauta es la constante compañera.
Donde una refulgencia plena de bienaventuranza trascendental se siente en todas
partes. Donde innumerables vacas lecheras proveen siempre trascendentales
océanos de leche, donde hay existencia eterna de tiempo trascendental
transcurriendo siempre en presente, sin pasado ni futuro, y ni siquiera existe
un momento que haya quedado atrás. Ese reino es conocido como Goloka solamente
por unas pocas almas autorealizadas de este mundo.