Texto 62
ahaṁ hi viśvasya carācarasya
bījaṁ pradhānaṁ prakṛtiḥ pumāṁś ca
mayāhitaṁ teja idaṁ bibharṣi
vidhe vidhehi tvam atho jaganti
aham: Yo; hi: verdaderamente; viśvasya:
de éste mundo; cara-acarasya: de los
objetos animados e inanimados; bījam:
la simiente; pradhānam: de la
materia, la sustancia; prakṛtiḥ: la
causa material; pumān: la causa
eficiente, Purusa; a: y; mayā: por Mí; āhitam:
conferido; tejaḥ: ígnea energía de
Brahman; idam: éste; bibharṣi: tú portas; vidhe: Oh Brahmā; vidhehi: regular; tvam:
Tú; atho: ahora; jaganti: éste mundo fenoménico.
Escucha, oh Vidhi, Yo soy la semilla,
el principio fundamental de este mundo de objetos animados e inanimados. Yo soy
el pradhāna (la substancia de la
materia), Yo soy prakṛti (la causa
material), y Yo soy puruṣa (la causa
eficiente). Esta ardiente energía que pertenece especialmente al Brahman, a ti,
también ha sido conferida por Mí. Es gracias a esta abrasadora energía que tú
controlas este mundo manifiesto de objetos animados e inanimados.