Capítulo 3: Los medios de la realización
Sūtra 48
yaḥ karma-phalaṁ karmāṇi sanyasyati tato nirdvandvo
bhavati
Sinónimos
yaḥ — quien; karma-phalam —el fruto del trabajo
material; karmāṇi —sus actividades
materiales; sanyasati —renuncia; tataḥ —así; nirdvandvaḥ — no-afectados por las dualidades; bhavati —se convierte en.
Traducción
[¿Quiénes pueden cruzar más allá de la ilusión?]
Esa persona que renuncia a las obligaciones materiales y sus beneficios,
superando así la dualidad.
Significado
Un devoto tiene fe en que el Señor Kṛṣṇa
abastecerá sus necesidades. Pero esto no significa que se vuelve perezosa o
inactiva. Él trabaja para Kṛṣṇa. Al dedicar todos los actos al Señor, el devoto
se libera de las reacciones kármicas. Mientras uno sigue trabajando bajo la
influencia de las modalidades de la naturaleza, uno debe experimentar la
dualidad - buenos y malos, fríos y calientes, ricos y pobres, placer y dolor, y
así sucesivamente. Como el Señor Kṛṣṇa declara en el Bhagavad-gītā [7.27],
icchā-dveṣa-samutthena
dvandva-mohena
bhārata
sarva-bhūtāni sammohaṁ
sarge yānti parantapa
“¡Oh, vástago de Bhārata!, ¡oh,
conquistador del enemigo!, todas las entidades vivientes nacen en el seno de la
ilusión, confundidas por las dualidades que surgen del deseo y el odio”. Y en
su tenor, Prabhupāda explica:
Personas ilusas, sintomáticamente,
habitan en las dualidades de la deshonra y el honor, la miseria y la felicidad,
la mujer y el hombre, bueno y malo, placer y dolor, etc, pensando, “Esta es mi
esposa, esta es mi casa, yo soy el dueño de de esta casa, yo soy el marido de
esta mujer”. Estas son las dualidades de la ilusión. Aquellos que están tan
engañados por las dualidades son completamente absurdos y por lo tanto no pueden
entender la
Suprema Personalidad de Dios.
La ilusión de la dualidad se deriva
de la identificación del yo con el cuerpo. Cuando una persona entiende que no
es el cuerpo, sino un sirviente eterno de Kṛṣṇa, la ilusión de la dualidad cesa
para él. Un devoto puede romper los lazos de la dualidad aun viviendo en el
mundo material. Cuando el cuerpo de un devoto siente frío o calor, placer o
dolor, él lo ve en términos del cuerpo, y sigue realizando su servicio sin
distracciones. Al principio en el Bhagavad-gītā,
el Señor Kṛṣṇa aconseja a Arjuna que se mantenga ecuánime tanto en la felicidad
como en la angustia. Más tarde, Kṛṣṇa
expresa Su satisfacción con el devoto que trasciende la dualidad: “Aquel que ni
se regocija ni se aflige, que ni se lamenta ni desea, y que renuncia tanto a
las cosas favorables como a las desfavorables, un devoto de esa clase es muy
querido por Mí”. [Bg. 12.17].
Debería ser obvio por ahora que bhakti no es meramente pensamientos piadosos
de “amor”, sino la acción más audaz. Nārada pide nada menos del bhakta total entrega y dedicación total
a la voluntad de Bhagavān. Pero si en ningún punto se siente incapaz de
alcanzar los ideales enseñados por Nārada, él no es condenado. Él Señor Kṛṣṇa
también dice que si no podemos lograr la entrega más elevada, entonces debemos
hacer lo que podamos y tratar de avanzar gradualmente (véase el Bhagavad-gītā
12.8-12). Sin embargo, debemos ser humildes acerca de nuestra incapacidad para
satisfacer la entrega al Señor Kṛṣṇa. No debemos tratar de cambiar las
enseñanzas inflexibles con el fin de justificar nuestra debilidad. Nārada y los
ācāryas vaiṣṇavas nos piden que para
cambiar nuestras vidas convertirnos en bhaktas,
ya que solo esto nos hará felices eternamente. Las dificultades que sentimos al
hacer estos cambios se deben a nuestros apegos materiales. Él Señor Kṛṣṇa da
una orden severa en el Bhagavad-gītā
[3.30]:
mayi
sarvāṇi karmāṇi
sannyasyādhyātma-cetasā
nirāśīr nirmamo bhūtvā
yudhyasva vigata-jvaraḥ
“¡Oh, Arjuna!, entregándome a Mí
todas tus obras, con pleno conocimiento de Mí, sin deseos de ganancia, sin
sentido de posesión y libre de letargo”. Y Śrīla Prabhupāda también, advierte
severamente a sus seguidores, “Una vida tranquila y la conciencia de Kṛṣṇa van
mal juntos”. Māyā nos dicta que hay
que tomarlo con calma y permanecer en el mundo material, pero sus sugerencias
son sólo un engaño. Ella nos dirá no llevar a cabo la austeridad en el servicio
devocional, pero si caemos bajo su influencia, nos veremos obligados a trabajar
y sufrir en las especies inferiores de vida, nacimiento tras nacimiento. Nārada
nos está pidiendo someternos a un pequeño problema ahora para cruzar el océano
de māyā y estar libre de todo
sufrimiento para siempre.