Sūtra 35 - Nārada Bhakti Sūtra


Capítulo 3: Los medios de la realización
Sūtra 35

tat tu viṣaya-tyāgāt saṅga-tyāgāc ca

Sinónimos

tat —eso; tu —y; viṣaya —de gratificación de los sentidos; tyāgāt —por el rechazo; saṅga —de (material) asociación; tyāgāt —por el rechazo; ca — y.

Traducción

Uno logra bhakti renunciando a disfrutar de los sentidos y de la asociación mundana.

Significado

Viṣaya se refiere a los objetos de disfrute de los sentidos, y uno que se entrega en el sentido de disfrute se llama viṣayī. Un viṣayī no puede tener éxito en el servicio devocional. Los ācāryas por lo tanto establecen las regulaciones para comer, el apareamiento y así sucesivamente. Nārada establece que uno no sólo debe renunciar a las prácticas burdas de indulgencia de los sentidos, pero aún debe dejar de pensar en disfrutar de los sentidos. La palabra saṅga-tyāga indica que uno debe abstenerse de asociarse con los objetos de los sentidos, incluso dentro de la mente y el corazón. Los ācāryas de todas las religiones de manera consistente recomiendan la renuncia del placer de los sentidos aunque parezca una perogrullada. Pero la práctica no es fácil. Y, sin embargo, si queremos avanzar en el bhakti-yoga, debemos practicar. Como Él Señor Kṛṣṇa dice: “Lo que se denomina renunciación, debes saber que es lo mismo que el yoga, o el vincularse con el Supremo, ¡oh, hijo de Pāṇḍu!, porque jamás puede alguien convertirse en yogī a menos que renuncie al deseo de complacer los sentidos”. (Bg. 6.2).

La conciencia de Kṛṣṇa es el método de renunciacion de ocupar a la mente y los sentidos en el servicio devocional. Como Śrīla Rūpa Gosvāmī dice en su Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.255),

anāsaktasya viṣayān yathārham upayuñjataḥ
nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe yuktaṁ vairāgyam ucyate

“Cuando uno no está conectado a nada, pero al mismo tiempo acepta todo en relación con Kṛṣṇa, uno se encuentra por encima de la posesividad”.

Un devoto activo es más completo en su renuncia que el que rechaza las cosas materiales, sin el conocimiento de su relación con Kṛṣṇa. Este método de yukta-vairāgya da una gran libertad, pero debe hacerse correctamente. Śrīla Prabhupāda escribe: “Sin embargo, uno debe notar que después de hacer algo caprichosamente, no debe ofrecerle el resultado al Señor Supremo. Esa clase de deber no es parte del servicio devocional del proceso de conciencia de Kṛṣṇa. Uno debe actuar siguiendo la orden de Kṛṣṇa. Ése es un punto muy importante. Esa orden de Kṛṣṇa se recibe del maestro espiritual genuino a través de la sucesión discipular” (Bg. 18.57). En resumen, la actividad pecaminosa no puede ser sometida a la competencia de “todo lo que se ofrece a Kṛṣṇa”. De hecho, Śrīla Prabhupāda no aceptará, a menos que los discípulos estén de acuerdo en seguir los cuatro principios regulativos -no sexo ilícito, no intoxicación, ni juegos de azar y no comer carne. La renuncia es posible debido a la mayor satisfacción posible en la vida espiritual. Como afirma Kṛṣṇa en el Bhagavad-gītā (2.59),

viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ
rasa-varjaṁ raso 'py asya paraṁ dṛṣṭvā nivartate

“Aunque el alma encarnada puede restringir el disfrute de los sentidos, el gusto por los objetos de los sentidos permanece. Pero tales compromisos cesan por experimentar un gusto superior, que se fija en la conciencia”. En su significado de este verso, Śrīla Prabhupāda compara la restricción del goce de los sentidos de los yogīs místicos a las restricciones de médicos de algunos lugares a un paciente que prohibe que tomen ciertos tipos de alimentos. En ningún caso el gusto por los placeres prohibidos se ha perdido. Śrīla Prabhupāda escribe: “Pero uno que ha probado la belleza del Señor Supremo, Kṛṣṇa, en el curso de su avance en la conciencia de Kṛṣṇa ya no tiene un gusto por las cosas muertas, materiales. Por lo tanto, las restricciones existen para los neófitos menos inteligentes en el avance espiritual de la vida, pero esas restricciones sólo son válidas hasta que uno realmente tiene un gusto por la conciencia de Kṛṣṇa”.

Anteriormente Nārada ha declarado que no basta con oír hablar de la vida espiritual, o decirle a otros acerca de ella sin llegar a la práctica y la realización de sus frutos uno mismo. Y así, el sādhana-bhakta práctica real- que evita apegos lujuriosos de la fuerza de sus votos, y Kṛṣṇa le ayuda desde el interior. Finalmente se disfruta un mayor sabor y pierde el deseo de complacer los sentidos. Bhakti-yoga, una ciencia trascendental, rinde los resultados esperados cuando se sigue cuidadosamente.

La frase saṅga-tyāgāt, que Nārada utiliza aquí, también aparece en el Upadeśāmṛta (3) de Śrīla Rūpa Gosvāmī. Según Rūpa Gosvāmī, saṅga-tyāga, que para él significa “el abandono de la asociación de los no-devotos”, es uno de los requisitos más importantes para la ejecución del servicio devocional puro. Cuando al Señor Caitanya se le pidió que definiera un Vaiṣṇava, Él respondió, asat-saṅga-tyāga — ei vaiṣṇava ācāra: “Es característico que un vaisnava se aleja de la asociación de la gente mundana, o no-devotos” (Cc. Madhya 22.87). Así como asat-saṅga aumenta el apego material y nos impide el servicio devocional, por lo que sādhu-saṅga promueve nuestro servicio devocional, ayudándonos a ser apegados al Señor Kṛṣṇa y separados de las prácticas de los no-devotos.

En el Śrīmad-Bhāgavatam Él Señor Kapila aconseja a su madre, Devahūti, que si bien el apego material es el mayor entrelazamiento para el alma espiritual, “que el apego mismo, cuando se aplica los devotos autorrealizados, abre la puerta de la liberación” (Bhāg. 3.25.20). En su tenor, Śrīla Prabhupāda escribe: “Esto indica que la propensión a la adhesión no puede ser detenida, debe ser utilizada para el mejor propósito. Nuestro apego por las cosas materiales perpetúa nuestro estado condicionado, pero el mismo apego, cuando se transfiere a la Suprema Personalidad de Dios o de Su devoto, es la fuente de liberación”.

Este sūtra contiene una severa orden para el aspirante a devoto: “Si se quiere avanzar en bhakti, debe renunciar a disfrutar de los sentidos y a la asociación material”. En el significado del Bhagavad-gītā, Śrīla Prabhupāda nos dice cómo debemos acercarnos a esas órdenes: “El Señor ordena que uno tiene que ser plenamente consciente de Kṛṣṇa para cumplir funciones, como en la disciplina militar. Este requerimiento puede hacer las cosas un poco difíciles. Sin embargo, las obligaciones deben llevarse a cabo, con la dependencia de Kṛṣṇa, porque esa es la posición constitucional de la entidad viviente” (Bg. 3.30, significado). El letargo en confrontar estas órdenes debe ser expulsado. La alternativa es una gran infelicidad, más de lo que podemos imaginar, cuando el alma cae en las especies inferiores de vida, nacimiento tras nacimiento.